Возвращение в Тооредаан (новый вариант) (СИ) - Страница 70


К оглавлению

70

Знаю. Вы в своем кружке, частенько перемалывали ей косточки, обсуждая слухи и сплетни, до сих пор обильно плодящиеся вокруг этой загадочной личности! И потому, конечно же, я не смог не попытаться разговорить генерала оу Дарээка на эту тему, благо — он был хорошо знаком с этой загадочной персоной… Поначалу, генерал отвечал на мои вопросы весьма неохотно. Но, у вашего покорного слуги есть свои таланты, и постепенно, проявив свое искусство дипломата, я сумел заставить нашего грозного героя, стать куда более откровенным.

Увы, первым делом должен развеять слух, будто бы оу Дарээка был влюблен в Одивию Ваксай, и задушил ее в приступе ревности, узнав, что она оказала предпочтение мооскаавскому сатрапу. Уверен, никаких «…так не доставайся же ты никому» и «…молилась ли ты на ночь…», вопреки уверениям «очевидцев» «случайно» оказавшихся «в тот момент» в спальне генерала, — не было, и быть не могло. Даже не столько по словам, сколько по тону и взгляду генерала, я понял, что он не испытывал к этой девице никаких романтических чувств, однако явно относился к ней с теплом и заботой, словно к близкой родственнице. Как, например, отношусь к тебе я, дорогая кузина.

…И да. — Генерал уверил меня, что она и правда принадлежит к древнему валкалавскому роду, эмигрировавшему в Тооредан где-то около сотни лет назад. В этом свете, предложение руки и сердца, поступившее от Вааси седьмого, стоит рассматривать не столько в романтическом, сколь в прагматическом ключе. Ведь это дало бы сатрапу формальное право на захват Ваалаклавы, и весьма способствовало бы принятию населением тех земель, нового властителя… Впрочем, размышления об этом, скорее заинтересуют моих начальников, нежели столь юных и прекрасных созданий как ты и твои подруги.

Да — генерал подтвердил, что эта Ваксай, и впрямь показала себя весьма предприимчивой особой, сумев в короткие сроки заметно приумножить доставшееся ей от погибшего отца, богатства. И что якобы наш славный герцог Моорееко — бессменный хранитель и приумножатель казны королевства, весьма интересовался ее идеями и планами. А Ваася Седьмой, так и вовсе предлагал ей должность министра финансов всей Сатрапии. Что, впрочем, можно скорее отнести на счет пылких чувств юного жениха, нежели холодного расчета государственного мужа.

Однако — нет. Генерал оу Дарээка, с гневом и негодованием, отверг все намеки, на мужеподобие Одивии Ваксай. Утверждая, что она была вполне изящной и миловидной девицей, прекрасно воспитанной и образованной.

…И вот тут-то вот, я и подхожу к главной загадке, которую я пока так и не смог разгадать. Ты и твои подруги, читая это письмо, наверняка заметили что я говоря об Одивии Ваксай употребляю прошедшее время. А вот генерал, всякий раз упоминая эту особу, говорит так, будто она все еще жива, и только отправилась в продолжительный вояж. Сначала, я относил это к вполне естественному нежеланию генерала, поверить в гибель человека, которого он искренне любил и уважал. Но со временем я понял, что он и правда верит в возвращение Одивии Ваксай и своего друга и помощника оу Готора Готора, так же бесследно пропавшего вместе с этой особой. Генерал отнюдь не показался мне натурой сантиментальной и склонной к долговременному сплину, скорее я готов предположить что он знает Нечто, что будет держать в большом секрете, и о чем будет молчать и в пьяном угаре, и даже под пытками. Так что, увы, — тайну пропажи невесты мооскаавского сатрапа, мне раскрыть пока так и не удалось… Но это не значит, что я не буду пытаться!

Что ж, дорогая кузина. Мы подходим к знаменитому проливу между Южной и Северной землей, — Воротам в Срединное море. Нас начало изрядно болтать на волне, (видишь, я уже научился говорить морскими терминами!), так что пользоваться письменным прибором, становится все более затруднительно. Это письмо, я передам с общей почтой в тоореданский форт на одном из островов, «затыкающем» вход в пролив. А вот следующее, боюсь, возможно будет переслать только с попутной оказией.

…На сим, позволю себе откланяться, оставаясь вашим преданным братом и другом,

Оу Игиирь Наугхо. Десятник

Последующая погоня, проходила без особых волнений. Спокойствие десятника было потревожено только в городке Киимр. В Киимре, караван «Стрелка» простоял несколько дней, так что невольно, отряду стражников тоже пришлось задержаться в городке, и тогда-то, воспользовавшись подходящим моментом, Игиир наконец смог увидеть чужака собственными глазами… Поселились они в харчевне, соседствующей с большим караван-сараем. Заведение, прямо скажем, было достойно исключительно самых гадких слов. — Грязь, тараканы, клопы, отвратительная кухня и убогие комнатки на втором этаже, большую часть которых занимали весьма сомнительные личности. Зато, из окон этого второго этажа, был хорошо виден двор соседнего караван-сарая. Все остальное, было уже делом техники. Один раз увидав следы «Стрелка», там на месте непонятного освобождения бандитского полона, Хееку уже никогда в жизни, не спутал бы их с другими. А уж определить хозяина следов и вовсе не оказалось проблемой — благо, тот похоже даже и не пытался скрываться.

Зато, что-то такое, чужак делать явно пытался, активно посещая административные здания города Киимр. Немного помахав листом с полномочиями и посветив мундиром, Игиир быстро обзавелся бездной новой информации. — «Стрелок» называл себя Иигрем Рж’коовым, рожденным в какой-то безвестной глухомани под названием Россия. Назвался офицером в отставке, что намекало на принадлежность к благородному сословию, и это вероятно было правдой, ибо соответствовало его манере держать себя с окружающими… Да. Поручились за чужака некий кредонский купец и начальник его охраны, что уже наводило на определенные мысли… Раздав немалое количество взяток, «Стрелок» легализовался в Сатрапии, выправив себе подорожную аж до самой столицы, куда следовал якобы с целью поступить в Мооскаавский университет. Что ж — студент, хорошее прикрытие для любого вида деятельности, — окружающие относятся к ним достаточно снисходительно, и не удивляются никаким безумствам и странным поступкам этой одуревшей от переизбытка молодых сил и задора, братии.

70